All posts by miss wong

I am not strong enough to change the world, but I believe in art to change the people.

Dusk Rat Run Participating artists

[按此看中文版本]

Peggy Chan

Artist and “Art Together “Founder & Director.  Cyanotype, the traditional photographic printing process, has been Chan’s favourite medium in her recent works.  The process highly relies on sunlight and time in the creation process.

Cheuk Wing-nam

Cheuk Wing Nam is a Hong Kong interdisciplinary artist.  She devotes to develop her artwork mixing sound and other media with modern computer technology.

Regina Ho

She graduated from her Master Degree of Visual Arts (Studio Art and Extended Media) in Hong Kong Baptist University. She specialises in new media installation and sound sculpture.  Regina Ho is a Hong Kong visual artist. Her study is committed to exploring repetition in art practice. She has her first solo exhibition “Best Before” at Hong Kong Arts Centre in 2015. Received Bachelor of Arts (Fine Art) at RMIT University, Regina is awarded Mr. Jerry Kwan Memorial Scholarship (2015/2016). She is now studying Master of Arts in Visual Arts at Hong Kong Baptist University.

Moldflip studio

In the cold concrete jungle, we aspire to be satisfied.

We discover the value of the dull cement.

Moulded, apathetic giant buildings they used to be.

We turn cement into something warm.

Cement can be something small, a part of life.

Kenji Wong

Wong Wai-kin, Kenji (b.1987) is an Cross-media artist who received his Bachelor of Arts in Creative Media from the City University of Hong Kong, and Master of Cultural Studies from Lingnan University. His works have been exhibited in New York, Taipei, Macau and Hong Kong. Wong is currently a Video & Photo Journalist at Stand News.

Yeung Sau-cheuk

A retired visual arts teacher, always brings students out of the classrooms, to create on the streets. Believes art education can inspire critical thinking, shape personalities and change the community.

Samuel Yip

Samuel Yip is a new media artist, and co-founder of WARE.

Intuon Chau

Intuon Chau (b.1995) is a student of BFA Programme in RMIT University. Her works mainly involve sound and painting.

Meko Cheng

Meko Cheng is studying at the Hong Kong Art School in Bachelor of Fine Art programme, majoring in sculpture. She focuses on installation, sculpture and photography.  She often uses light and reflective materials to create illusion, bringing out the imagination through contemplation and silence, coming into a purity where she looks for her inner self.

Vera Chiu

Vera Chiu is an artist and art educator. Her 3-dimensional creations are made through painting. Through creating and mentoring, she hopes to share art with a wider audience.

Christy Hui

A 90s baby; part-time Art Partitioner; love working out social experiments.  Wandering between streets & community to discover more possibilities on alternative spaces.

Humchuk

Ricky Luk aka “Humchuk” graduated in Architecture Design in 2012.  Since 2014, “life” has became as his full-time career and art creation his part-time.

Sharmaine Kwan

Sharmaine Kwan is an artist whose work traverses across various disciplines including contemporary art, painting, installation and new media art. She graduated in Fine Art in the UK and her work has been exhibited across the world in locations such as London, Athens, Portugal and South Korea.

Lala On

As the world today doesn’t make sense, why should i make artworks that do?

I believe that Art is the lie and the passage to truth.

To be able to take on living and exist is to through art.

There is no necessity or fixed needs, only choices and reactions.

My art reveal my choice and reaction.

The truth I want.

Lau Ching-yee Cathleen, Chung Siu-fung, Wings Chan

Lau Ching-yee Cathleen is now studying at Bachelor of Fine Arts with major sculpture at RMIT University. Her works have been using different “renewable” materials and concerning about all the relationships in human life.

Chung Siu Fung is pursuing a bachelor of Fine Arts, majoring in sculpture. He believes art can make his life more interesting, and uses art to communicate with the public.

Chan Wing Size is now studying Bachelor of Fine Arts with major in Ceramics at RMIT University. She specializes in creation. She dedicates to creating surreal concepts in the real world.

Li Fung-chun

Li Fung-chun received her BA (Fine Arts) degree from Royal Melbourne Institute of Technology (RMIT) in 2013, and is currently pursuing her MA in Fine Arts at the Chinese University of Hong Kong. Li’s paintings and installations explore the relationship between city and people, often connecting conflicting situations in the process.

Ling Chung-wan, Kevin

Ling Chung-wan Kevin (b. Hong Kong 1994) graduated from the Academy of Visual Arts, Hong Kong Baptist University in 2017.  He was awarded the Tuna Prize at the AVA BA Graduation Exhibition 2017. Through community-based research and material exploration, he creates the simplest resonance. Alternate perspective towards urban elements can be found in Ling’s work. His works concern about the relationship and connection in community and a sense of curiosity.

Lit Wing-hung

Lit Wing-hung majors in sculpture.  She likes to discover ridiculous ideas and things. Her installations and sculptures has a lively sense of humour originated from the prescriptive everyday life, within which she unveils possibilities. She believes that humour can bring positive energy and connectedness.

Mok Ting-yan

Mok Ting-yan graduated from the Fine Arts Department of The Chinese University of Hong Kong in 2015. Working mostly on mixed media, she emphasizes an object’s characteristics through “deconstruction” and “reconstruction” — a simple daily commodity can be regenerated into something surprising with a totally new interpretation and context.

Joseph Ngan

Graduated from The Hong Kong Academy for Performing Arts, Joseph Ngan is currently a freelance dance artist.

Jaffe.T

Born in the 1980s, a conceptual artist and curator and designer and writer, Jaffe mainly concerns with the description of the field and the type of data conversion. Most of his works focus on intervening in various types of public spaces. He publishes works in newspapers and other media.  His works have been exhibited in Hong Kong, Taiwan and other countries. In 2017, Jaffe visited Taiwan for community arts exchange programmes. Currently, he considers himself a historical observer.

Tam Cheuk Lam

Born in 1993, Jessie enjoys cooking no matter how funny the result is. She realises that life is more important than art. She currently studies Fine Arts in CUHK.

Wang Xuan, Daimao

Wang Xuan is an artist and photographer. She obtained a bachelor degree in journalism, and then received the Master of Arts in Creative Media in the City University of Hong Kong.  She currently works in Osage Gallery.

Edith Wong

Edith Wong is studying in her second year in the Bachelor of Arts in Hong Kong Art School, majoring in sculpture. She explores different materials, allowing viewers to think the different modes and possibilities of visual.

Wong Wai-kiu, Jay

Wong Wai-kiu, Jay is a member of the Association of Chartered Certified Accountants in United Kingdom.  She graduated in MA in Fine art at The Chinese University of Hong Kong in 2017. Her artworks originate from the use of body to explore and search for inner serenity.

Yu Wing-kei Rik

There’s no such thing as a guide book for life itself, but only can fathom one’s situation and its surrounding, via wandering in between two-dimension and three-dimension.

Zheng Tian-yi

Zheng Tianyi, currently studying at the CUHK Department of Fine Arts, will graduate in the coming year. Her artworks focus on ready-made objects, installations and videos as well as issues on space and identity. Relationship between technology and human is also one of the topics she concerns recently.

555 Team (Yu Chun-tai Ivy & Ho Lok-chung Dave)

555 is a creative group formed by two young Hong Kong artists Dave Ho and Ivy Yuen. They create and collaborate to and fro,  happening spontaneously in the cities.  Their recent work is “Let’s hunt our treasure in Kassel”.

VAGA Body & Multimedia Experimental Group (Kuo Ying Hsiu & Yang Liu)

VAGA Body & Multimedia Experimental Group was founded in 2016, including choreographer Yang Liu (China) and artist Kuo Ying-hsiu (Taiwan). The group’s ongoing art project “Embodying Places” is a nomadic platform of artistic research exploring the possibilities of body as a tool to analyse the social fabric in different contexts, close to the”Landscape Theatre” concept.                                                                                                                                                                                                                                                          

[按此看中文版本]

 

走夜巷 參與藝術家

[Click for ENGLISH version]

陳佩玲

藝術家及「藝術到家」創辦人及總監。近年喜以古老的藍曬顯影方法創作,過程中作品隨着陽光和時間的變化。

卓穎嵐

卓穎嵐是香港跨媒體藝術家,涉獵聲音雕塑、新媒體藝術和程式設計。卓氏畢業於香港浸會大學視覺藝術碩士課程,主修藝術創作與延伸媒體。

何綺雯

何綺雯是香港的視覺藝術家。她致力探索藝術實踐中的重覆。她於2015年在香港藝術中心舉辦第一次個展「此日期前最佳」。何氏畢業於墨爾本皇家理工大學藝術學士(藝術)學位,亦獲得2015/2016年度「關晃先生紀念獎學金」。她現正於香港浸會大學攻讀視覺藝術碩士學位。

倒模

在冰冷的石屎森林裡,我們渴望得到滿足。

在刻板的水泥中,我們發掘它的價值。

倒模 曾經是冷漠的巨型建築

我們在尋找並賦予它溫度

將水泥縮小 化成生活的一部分

王偉健

王偉健,畢業於嶺南大學文化研究碩士及香港城市大學創意媒體學院。從事錄像、攝影、行為及裝置等跨媒介創作。其作品曾於紐約、台北及香港等地展出。現任職香港新聞網站《立場新聞》,主理新聞攝影及錄像。

楊秀卓

一名中學退休老師,一直喜歡帶學生走出班房,跑到街頭創作。相信藝術教育可以啓迪學生思維,塑造人格,改變社會。

葉韋瀚

新媒體藝術家,WARE工作室的創辦人之一。

周姍祐

現就讀澳洲墨爾本皇家理工大學藝術學士課程。作品涉及不同媒介,主要以聲音及繪畫為主。

鄭凱殷

鄭凱殷現就讀香港藝術學院並修讀藝術文學士,主修雕塑。作品中常利用光或折射,呈現出虛幻狀態,以冥想與寂靜帶出想像。

趙芝婷

Vera Chiu是藝術家及導師。她的創作用繪畫形式造出立體的作品,透過創作和教授,希望與大眾分享藝術。

許穎雯

90後 兼職偽術家 喜歡做社會實驗 在社區與街道遊走 尋找可創作的空間同更多可能性

含蓄

Ricky luk 筆名「含蓄」,2012年建築系畢業。2014年開始,全職生活,副職藝術創作。

關舒文

關舒文畢業於英國藝術系,曾於倫敦、莫斯科、雅典、葡萄牙、南韓等地展覽作品。她創作範疇包含當代藝術、繪畫和新媒體藝術。

安嘉敏

有着很多「基本」慾望,卻沒有必需的需求跟形式,只有選擇和反應。我的藝術記錄我的選擇和反應我要真相。

劉菁兒、鍾肇峰、陳穎思

劉菁兒現在就讀澳洲皇家墨爾本理工大學藝術文學士,主修雕塑。以不同「可再生」物料創作,關注人文生活中的所有關係。            鍾肇峰現修讀澳洲皇家墨爾本理工大學藝術文學士,主修雕塑。透過藝術表達對社會的看法,令只有工作的生活變得有趣。 陳穎思現修讀澳洲皇家墨爾本理工大學藝術文學士,主修陶瓷。擅於和物料溝通及觀察生活,透過創作將超現實的概念在現實世界中呈現。

李鳳珍

李鳳珍於2013年畢業於墨爾本皇家理工大學及香港藝術學院獲得藝術學士學位,現正於香港中文大學修讀藝術文學碩士課程。

凌中雲

2017年於浸大畢業,透過社區研究及物質上的探索創造最簡單的共鳴。作品涉及社區關係、不同物質的聯繫和好奇感。

呀列

在日常生活的拘謹和約定俗成下,呀列觀察到可能牲,並以富幽默感的創作回應,帶來正能量和聯繫力。

莫亭殷

莫亭殷2015年畢業於香港中文大學藝術系,作品多以混合媒介為主,透過「解構」與「重構」物件,從中發現物件的特徵,令日常物件建構出一個類似卻又不盡相同的語境,或是全然不同的文本及意義。

顏堅輝

顏堅輝,畢業於香港演藝學院,現為自由身舞蹈工作者。

謝斐

八十後概念藝術家及策展人及設計師及書寫者,簡稱多功能廢人,主要關注為描述場域及資料轉化類別。作品多以介入各類型公共空間作重點,也刊登作品於報章及各類媒體。作品曾於中港台等地展覽,2017 年到訪台灣進行社區藝術駐場交流計劃,暫時角色是一個歷史觀測者.

譚綽琳

譚綽琳生於一九九三,家有一妹,排行第一,覺得生活比藝術重要。現於中文大學藝術系就讀。

王萱

王萱,藝術家、攝影師。本科修讀新聞學,其後於香港城市大學取得創意媒體碩士學位,目前任職於奧沙畫廊。

黃嘉怡

黃嘉怡正就讀香港藝術學院的藝術學士二年級,主修雕塑。她嘗試透過探索不同的物料,使觀眾重新思考閱讀的不同模式及可能性。

黃煒喬

黃煒喬生於香港,英國特許公認會計師,二零一七年畢業於香港中文大學藝術文學碩士,作品以身體探索內心歸處開始。

余榮基

從來沒有一本給生命解明的導讀,所以就在二維和三維的創作之間徘徊,給自身和自身環境之間的標上一個記號。

鄭天依

鄭天依,現就讀於香港中文大學藝術系,將於2018年畢業。其創作以現成物、立體裝置和錄像為主,關注空間和身份議題。最近,科技與人文的關係也是她思考的主題之一。

五百五十五 創作團袁進女太、何濼聰

五百五十五創作團由兩位藝術家何濼聰及袁進女太組成,他們以偶發性的乒乓球式,不定期在城市中進行對話創作,近期有「往卡塞爾又順便尋下寶」。

VAGA Body & Multimedia Experimental Group – 郭盈秀、楊柳

創作團隊成立於2016年,由中國編舞家楊柳與台灣藝術家郭盈秀所組成。近年開始「以身體閱讀場域」創作計劃,致力在不同場域,以身體閱讀與書寫,以身體與場域對話。至今於香港、越南與中國廣州,並受邀至希臘、印尼等地進行駐村計劃創作與展演。                               

[Click for ENGLISH version]

Dusk Rat Run Event Map

[Click for Dusk Rat Run details]

[Download PDF]

[Click for Dusk Rat Run details]

走夜巷 地圖

[按此看走夜巷詳情]

[下載PDF版]

[按此看走夜巷詳情]

Dusk Rat Run – Event materials

【當你聽到我的聲音,我們將開始一起探索觀塘的後巷】

由5點開始,藝術家王萱將會啟動「後巷」聲音作品,大家可以登入以下Playlist,進行一場私人導嚮聲音之旅。

Playlist直接聽:

https://soundcloud.com/hello-altermodernists/sets/by-daimao-xuan-wong

Dropbox 下載聲音

https://www.dropbox.com/sh/hzsyjepb84skb8y/AABBK0q628cFO2icWOn7Exc7a?dl=0

 

Dusk Rat Run – A night of back alleys in between the industrial buildings in Kwun Tong

[按此看中文版本]

EVENT MAP of Dusk Rat Run

In the unnoticeable gaps between the vast buildings
hide an obscure Kwun Tong

Dusk Rat Run is a one-night flash mob art happening, transforming the maze-liked back alley network in Kwun Tong industrial area into an experimental art platform.  The happening aims to discover the back alleys and explore their potentials and possibilities, which extends to that of other public spaces in Hong Kong.

Up to 30 artists and art groups of diverse media will take part in Dusk Rat Run, of which more than 20 are selected from the Open Call for Creative Projects in the past 2 months. All artworks are dedicated to the happening.  They include installations, performances, sculptures, games and walks, most of them inspired by back alleys and Kwun Tong.

Dust Rat Run will cover more than 20 alleys near Hoi Yuen Road, the main road spans from Kwun Tong MTR station all the way to the pier. Between vast and packed industrial buildings, the interconnected narrow alleys form the possibly largest back-alley network in Hong Kong. Streets in Kwun Tong are immensely crowded during working hours; these alleys become shortcuts to avoid the crowd.

The government has implemented plans to rectify the back alleys of the district. However, like other rear lanes, debris and stains are still everywhere. At the labyrinth of alleys in industrial area, bills, roll-up banners, car tires, pallets together compose a unique urban scene.  At night, after work hours, the alleys become quiet and render another atmosphere.

The back alleys are not as regulated as the main streets. Alleys can be messy, but they are relatively free from control. Unlike the much administered and homogeneous public spaces in Hong Kong, each alley has its distinctive appearance and character. The back alleys as hidden public spaces are unique of Hong Kong. However, they are often disregarded or considered as dangerous and need rectification.


Date: NOV 25 2017 (Sat)

Time: 17:00-23:00

Venue: Kwun Tong factory area (From Kwun Tong MTR station to the seaside) – (Click for activity floor plan)

Organiser: Altermodernist

Curator: Yip Kai Chun

Artist: CHAN Pui-leung, Peggy | CHEUK Wing-nam, Wing | HO Yee-man, Regina | MOLDFLIP | WONG Wai-kin, Kenji | YEUNG Sau-cheuk | Samuel YIP | 555 Team (HO Lok-chung, Dave & YUEN Chun-tai, Ivy) |Wings CHAN | Intuon CHAU | Meko CHENG | Vera CHIU | CHUNG Siu-fung | Christy HUI | Humchuk | KUO Ying-hsiu | Sharmaine KWAN | Lala | LAU Cathleen Ching-yee | LI Fung-chun | LING Chung-wan, Kevin | LIT Wing-hung | MOK Ting-yan | Joseph NGAN | Jaffe.T | Jessie TAM | WAN Xuan, Daimao | Edith WONG | WONG Wai-kiu, Jay | YANG Liu | Wing-kei YU, Rik | ZHENG Tian-yi

Project Partner: Colour EXP

Stay tuned for more details to be announced on Dusk Rat Run event page and Altermodernists FB page

The event map can be downloaded for participants to explore the Kwun Tong Industrial districts and artworks. Printed version is also available at Colour EXP (8 / F, Ming Sang Industrial Building, 19-21 Hing Yip Street, Kwun Tong) on the event day.


On event day, there are also alternative guided tours designed by Altermodernists to lead everyone into personal feeling from the alleys. Register now: https://goo.gl/forms/iHLDDysa13cZJSgo2

Enquiry: hey.altermodernist@gmail.com / Facebook: the.altermodernist


Altermodernists

Artist-run collaborative platform to promote the experience of art in daily life.  Through research, interviews and experimental projects, Altermodernists explores possibilities of experience and appreciation of arts in unconventional ways. 

Yip Kai Chun
Artist and Curator. Comparing with the White Walls, he relatively loves the spaces with traces and stories.  yipkaichuns.com

走夜巷 – 官塘工廠大廈間的一夜藝術實驗場

[Click for ENG version]

即看>走夜巷 地圖

走夜巷是個為期一晚的「快閃式」藝術活動,以官塘工廠區的後巷迷宮為創作場地,探索後巷景觀之餘,思考後巷空間以至公共空間的運用和可能。

走夜巷包括約三十位創作媒介不同的藝術家和團隊,當中廿多位來由月前的「創意計劃招募」中甄選。各藝術家專為此次計劃而做的創作,多以後巷空間和官塘為取材,包含裝置、表演、雕塑、遊戲、步行等多種創作媒介。

走夜巷將於由官塘地鐵站以西,開源道一帶的廿多條後巷舉行。在一棟棟密集的大型工廠大廈之間,一條接一條的窄長後巷,有如迷宮陣,可能是全港最大的後巷網絡。官塘大街在辦工時間極為擠擁,這些後巷就成為避開人潮的捷徑。

幾年前,政府更推行一系列計劃,整頓該區後巷。可是,和其他後巷一樣,雜物和污漬仍然隨處可見。後巷迷宮陣位處工業區,街招、易拉架、車胎、卡板等左堆右疊,構成另類景觀。一到夜晚,區內大多數人下班後,後巷連帶工業區轉瞬變得寧靜,又是另一番景象。

後巷多數狹窄雜亂,卻不如街道馬路般受規管,反而相對自由,無處容身的活動和人藏身於僅有的空間,令每條後巷的外貌佈置都各有個性,不如街道或其他香港公共空間般越趨一式一樣。後巷這個隱敝的公共空間,實為香港城市的獨特景觀,卻常被輕視,或視之為需要整頓的危險之地。


日期:2017年11月25日(六)

時間:下午5時至11時

地點:官塘工廠區一帶後巷(官塘地鐵站向海方向)(按此見活動範圍平面圖)

主辦單位:藝們

策展人:葉啟俊

藝術家:

陳佩玲  | 卓穎嵐 | 何綺雯 | 倒模 | 王偉健 | 楊秀卓 | 葉韋瀚 | 五百五十五 創作團 (何濼聰/袁進女太) | 陳穎思 | 周姍祐 | 鄭凱殷 |趙芝婷 | 鍾肇峰 | 許穎雯 | 含蓄 | 郭盈秀 | 安嘉敏 | 劉菁兒 | 李鳳珍 | 凌中雲 | 呀列 | 莫亭殷 | 顏堅輝 | 謝斐 | 譚綽琳 | 王萱 | 黃嘉怡 | 黃煒喬 | 楊柳 | 余榮基 | 鄭天依

計劃伙伴:Colour EXP

如對走夜巷有興趣,請留意走夜巷活動頁或藝們專頁,更多詳情即將公佈。

活動將設有可供下載的後巷地圖,供參加者尋找各藝術作品之餘,亦同時探索後巷、官塘和工業區的空間。印刷版地圖亦可於當日在Colour EXP(官塘興業街19至21 號明生工業大廈8樓)拿取。

活動當日亦設有由藝們設計的另類導賞團,引領大家以個人感知走進後巷。立即登記: https://goo.gl/forms/iHLDDysa13cZJSgo2

查詢:hey.altermodernist@gmail.com / Facebook: the.altermodernist


藝們

由本地藝術家營運合作平台,旨於促進藝術日常化,透過在不同地域與藝術家和藝術空間管理人進行訪問,探索在另類藝術、文化空間接觸和欣賞藝術的可能性。

葉啟俊

藝術家、策展人。比起四邊牆白雪雪嘅展覽空間,佢更愛中意喺有痕跡、有故仔嘅空間搞/睇藝術。yipkaichuns.com

 

走夜巷 Dusk Rat Run : 創意計劃招募

《藝們》積極探索城市不同區域的創意潛力,為大眾的日常帶來新意思。官塘區是我們第一個研究的地區,它從工業、居住漸變為以商務為主,混合了多種的故事、多變的身份、多層的質感。由2015年我們開始探索觀塘的景觀與獨特性,並邀請策展人葉啟俊參與。兩年來,經過考察、研究、討論,我們最終決定舉辦「走夜巷」Dusk Rat Run一夜活動,並公開招募創意計劃 ,希望與不同藝術家合作,一同發掘官塘不同的面貌。

 

「走夜巷」Dusk Rat Run

官塘工廠大廈與大廈間的一夜藝廊

由官塘地鐵站向海行,一棟棟密集的大型工廠大廈之間,一條接一條的窄長後巷,有如迷宮陣,可能是全港最大的後巷網絡。

官塘工業區街道越發擠逼,這些後巷就成為避開人潮的捷徑,辦工時間不比大街清閒。政府更推行一系列計劃,整頓該區後巷。可是,後巷常見的雜物和污漬仍在,連帶官塘隨處可見的街招、易拉架、車胎、卡板等,成為工業區特有的景觀。一到夜晚,區內大多數人下班後,後巷連帶工業區變得寂靜,又是另一番景象。

後巷多數狹窄雜亂,卻不如街道馬路般受規管,所以活動相對自由。不見於城市其他地方的人事物,盡藏於後巷中。這個隱敝的公共空間,在日趨單一的城市景觀中,顯得格外有個性。後巷雖然常被輕視,但確實是香港城市的獨特空間。

「走夜巷」邀請藝術家和有興趣人士,以官塘工廠區的後巷迷宮為創作場地,舉行為期一晚的活動,觀察平日不常留意的城市景觀,發掘後巷空間的潛能,思考公共空間可發揮的作用。數位媒介和範疇不同的藝術家,已答應參加是次計劃,並作討論和實地考察。現作公開招募,期望不同人士參與,一同探索這豐富的空間。


活動詳情:

日期:2017年11月25日

時間:下午4時至晚上11時(暫定)

地點:官塘工廠區一帶後巷(官塘地鐵站向海方向),見活動範圍平面圖

申請方法

有興趣人士,請提交以下資料:

(1) 計劃概念:100字以內,闡述計劃概念和詳情,中英均可

(2)個人/團體網站:包含過往作品。如無,可提供最多5張的過往作品照

(3)聯絡方法:電郵及電話號碼

請將資料上傳到 Google Form,截址日期為2017 年 9月29日 (星期五) 晚上11時59分,逾期的計劃書概不受理。

注意事項:

﹣媒介、方式:不限

﹣作品面積 : 不限, 請注意場地為戶外及公眾地方;

﹣申請次數:不限, 每人可提交多於一份計劃書;

﹣以善用場地特色(後巷、工業、官塘、城市、公共空間等)為佳;

﹣因場地為公共空間,活動又只為期一日,計劃以簡便、流動性高為佳,例如「快閃」模式;

﹣活動不包括任何保險;

﹣創作及作品展示需要請注意個人及公眾安全 (參考指引: 逃生途徑規定 #25.3);

﹣建議有興趣人士先自行到場地考察。

獲選創意計劃數目:

視乎申請計劃和數量而定

獲選創意計劃支援:

諮詢、技術、行政、宣傳、活動地圖印刷等。因是次活動並無獲得資助,參與單位須自行提供製作費。

計劃時間表:

9 月 29 日                           申請截止

10月2日 至 13日             審核、面談和甄選

10月16日                          個別入圍通知

10月16日 至 11月           討論細節及製作展品

11月25日                         (黃昏) 展品安裝、公眾開放 (午夜前) 拆卸展品、離場

查詢:hey.altermodernist@gmail.com


活動範圍照片:

This slideshow requires JavaScript.

活動範圍平面圖:


《藝們》過往活動

深水埗開放日

零感展覽

南區 Urban Art Tour 

 

關於《藝們》

由本地藝術家營運合作平台,《藝們》旨於促進藝術日常化,透過在不同地域與藝術家和藝術空間管理人進行訪問,探索在另類藝術、文化空間接觸和欣賞藝術的可能性。

 

關於葉啟俊

藝術家、策展人。相比乾淨雪白的展覽空間,他更愛於有痕跡、有故事的空間展出。www.yipkaichuns.com

 

 

鄧凝梅 : 觀《有啲干擾》之後感

鄧凝梅寫于2017年8月2日

進入劇場看到中央是一大幅已鬆上灰色的木板,木板前方有檯、沙發、繪畫工具等,畫家余偉聯正坐在沙發上,這是一個畫家的工作空間。

沙發背後,正面對著觀眾有一張書檯、一張椅子,檯上有一檯燈,行為藝術家黎振寧戴著防毒面具,穿著一件蛤乸衣,坐在椅上,正在閱讀一本書。

在書檯的右方是一張放著電腦的檯、旁邊有投射機,攝影師莫偉立背著觀眾看著他已經影了的一些相片;有些相片比人的感覺有些像外星人、UFO、天上神祕現象等氣氛。

黎振寧的左邊另有一張檯,放有電腦、各種儀器等,是聲音藝術家黃淑賢的工作檯。

Photo: 點子藝術創作 Facebook

表演開始了,畫家開始畫畫了。灰色木板兩側有余偉聯的常用道具: 兩個橙色的布造籃球、沒有門的雪櫃,內有紅光。畫家來來回回於畫作和沙發前的距離,加上一筆,退後把這一筆和整體觀看整合一下,然後或者加上第二筆,也可能把第一筆抹掉。他正在展示出藝術家那種和藝術作品的創造過程,那在作品面前來回行了十萬百千里的投入、對話、困擾和思考。

在畫家開展了他的繪畫過程這個時段,黎振寧一直戴著防毒面具在看書,黃淑賢就放出了一些聲音,莫偉立就遊走于此三人的空間,拍攝他們,然後返回他自己的工作檯,把剛拍攝的影像用投射機投向右邊白色的牆上。聲音在此時好像帶領著此時空,放出了一些訊息;有普通話在說一些東西、有中、英文報導時間、日期,日期有過去的年份。黃淑賢也有在觀眾前行走到左右不同地方放下她的報時器。他們三人各自在自己的空間做著自己的東西,互不相干,而莫偉立就像是知道此三人存在,遊走于此三人之間,拍攝他們作為記錄。

以上的景況維持了十多分鐘至廿分鐘,黎振寧起身把檯拉到莫偉立那邊的前方,然後黎就行去畫作的左方坐在椅上。他開始用很慢的動作脫去防毒面具、衣服等。與此同時,畫家(余偉聯)、時間放置者(黃淑賢) 、穿梳時空者(莫偉立) 都是重覆做著以上介紹過的東西。

燈閃著、黎企在椅前把弄燈泡,使它左搖右擺,他望向上方,眼睛表情怪異,帶有憂傷、然後他坐了下來,開始慢動作脫去上身衣服,露出了裸體,就使我聯想到最近在香港裸體搭地鐵那位男子;據報導他是一個傻子。當黎的衣服脫至屁股時,又使我聯想到沒有能力穿上褲子臥病的病人。當他脫掉所有衣服,只看見肉身時,我又覺得他好像是一個幽靈,受傷的幽靈。他俯下身體,慢慢在地上爬行。他的手掌變成了獸類的掌,手腳並用緩緩地爬行,不時發出一種有重量及較長的呼吸聲,也用他那雙奇異、受傷的眼神望向觀眾。他爬行的慢速和畫家畫畫的正常速度形成強烈對比;像是一個由時間空隙出來的生物。他一直在爬行,穿過畫家的路線,時間放置者也在某些時間在各處放下她的時間報導器。

由表演開始,那個全視者 (all seeing eye , 莫偉立) 看到了他們三人,遊走于他/她們三人的空間,拍攝、記錄、播放。

Photo: 點子藝術創作 Facebook

受傷的幽靈(黎振寧)爬下爬下終於到達了彼岸的檯了,他爬了起身,把弄著檯燈,一開一關,然後他把櫃桶拉出,慢慢地把桶內的紅豆倒在檯上,紅豆從檯上彈落地上,跟著第二個櫃桶,綠豆,第三個櫃桶是黑豆,第四是個櫃桶白豆。各種豆混成一片、散開。

紅豆,又被叫為相思豆,中國有一首歌曲叫《紅豆詞》,作詞者是曹雪芹,內容是有關愛情之苦。綠豆,在古典文化就沒有用到,但是在食療中,綠豆是清熱解毒之物。黑豆是補品,對身體有好處。白豆也只是食療上有提及。

言歸正傳,當受傷的幽靈倒出豆時,豆聲如下雨一般,像是整個表演中的一場大驟雨。其實在他拉出第一個櫃桶,狀似倒空的時候,我已經希望能夠倒出水來的想像。

受傷的幽靈繼而調教了一個鋼琴用的拍子機, 這拍子機的的答答聲便開始和各處的時間報導器聲音混合一起了。畫家的缐條、色塊的加加減減已畫成了兩個橙色的籃球,那個沒有門的雪櫃內有些紅光,在畫中紅光變成緣光。畫家時而爬上梯,時而坐在沙發上,時而對照著他手中的一些草圖。全視者就耐不耐拍攝這三人。最初時間放置者的聲音是有些普通話的廣播,使我聯想到莫偉立的政治身分,但是後來普通話的廣播好像減少了,他的全視者角式就比較突出來。

受傷的幽靈用同一的慢速,爬在已散佈雜豆的地上,向著他的來源處爬回去。黎的表演是那種嚴格控制動作,慢慢地爬行的,可以感受到當他爬在豆上時那種的不好受感覺。終於他爬回那椅子旁邊,坐到那張椅子上,穿上衣服,帶上防毒面具,坐著不動。畫家就繼續完成他的畫作,到最後也坐在沙發上。其餘二人也已經回到他們的坐位。表演亦完結了。

當燈熄滅時,畫家在表演時畫上的所有東西,因為光暗和色調的關係,變成不存在了,觀眾只能看到原來的灰色。雖然這並不是故意而為知,但是也傳遞了一個訊息出來了。對我而言,這視覺感受也頗強烈;因為三個鍾頭看著此畫從只有灰色一大片,到加上各種缐條、色塊、籃球、冰箱等,到最後燈一熄滅,只剩下又是一大片灰色。好像畫家在畫作前來回十萬百千里,畫來畫去這些曾經存在是從來沒有發生過。

三個鐘的表演也算頗長,不過也因為動作的重覆、延長,造成了一個空隙,觀眾在此空隙中就能有空間作出一些思考反應。不像傳統劇中連綿不綴的劇情,不留下一點空間。

Photo: 點子藝術創作 Facebook

___________________________________________________

《有啲干擾 – 創作行動聯展》
演出:2017. 07. 29 (星期六) | 15:00 – 18:00
地點:九龍馬頭角道63號, 牛棚藝術村7號單位, 前進進牛棚劇場
參與藝術家:余偉聯黎振寧黃淑賢、莫偉立
背景:關於行動聯展
回顧:Facebook Live 片段

THE CONTEMPLATION GARDEN

CURATORIAL STATEMENT

Altermodernists Projects presents The Contemplation Garden, a project exploring possibilities in urban space and the realm of exhibitions, with a group of artists living and working in Hong Kong.  The project runs a series of exhibitions by artists with diverse interests in materials, artistic forms and approaches, yet they shared a mutual concern with human conditions inspired by experiences in the city they reside.

Gardens were places for people to contemplate in the western medievals, for people to hide from the daily mundane and think about the spiritual aspects of life[1]; whereas the traditional Japanese gardens are designed with philosophical ideas related to the aesthetic appreciation of the evanescence of life[2].  The Contemplation Garden constructs an invisible breathing space (‘the garden’) connected by the spread-out sites, to investigate its relationship with the society and among the sites.

The two-part project presents artworks in sites close to daily life, where people come and go for anything but art, and taps into the sphere of art in non-gallery space, where artworks are perceived with the usual senses.

LI Fung Chun’s Chinese ink paintings and Redtonetone handmade paper collages at HABITU table Queen’s Road East and Cityplaza Eslite Spectrum mark the inauguration of the project.

Inspired by her change of daily routine in recent months, LI depicts the eternal recurrence in life with her sequence of Chinese ink paintings in the exhibition Sunrise, Sunset. The heavily textured ink-wash works on paper are created with unconventional tools; they are exhibited side by side to create an imaginary instance where the sun rises and sets concurrently.

Paper artist Redtonetone sees passing along ancient paper making technique as her calling.  In the exhibition For-Paper-rest, she extends her handmade paper into art-making and experiments with forms and shapes in a series of paper collages.  The earthly works documents the artist’s process, her attempt to reconnect with nature in the dedicated practice and the will to belief.

The second part of The Contemplation Garden extends to new territories with Victor CHU Chi Kuen’s line drawings and Elaine WONG Suk Yin’s photo installation.

Every hand-drawn line in Victor’s works is a record of the time when he missed a person.  The poetic expression transformed memories into imageries, and lines into abstraction.  In his exhibition Serried at theDesk, a co-working space in the Saiyingpun community, the artist pushes the boundaries of 2-dimensional graphic elements into a higher level of aesthetic possibilities, at the same time reminiscing humanism and nature.

Back in the warm-lit HABITU table at Cityplaza Eslite Spectrum, Elaine subtly intervene the space by mounting dreamy waves images onto the mirrors, turning reflective surfaces into canvases.  The site-specific photo installations in her exhibition The Perpetual Flow accompanied with suggestive texts and quotes that rhyme with the emotional visuals to challenge perception.

The Contemplation Garden unites not only artists from different background but also spectators from daily encounters at different stages of their lives, it stretches the possibilities of art and connections in the urban landscape.

misswong@altermodernists

(Jul 10 2017)

 


[1] Ziegler, Vickie. “The Contemplation Garden.” Center for Medieval Studies. N.p., n.d. Web. 12 June 2017. <http://www.psu.edu/dept/liberalarts/sites/medieval/garden/contemplationgarden.html>.

[2] Koren, Leonard. Wabi-Sani for Artists, Designers, Poets & Philosophers. Point Reyes: Imperfect Publishing, 2008. Print.